[ dodecápode | 廿歩 ]

este blog está sendo reformado a fim de receber minhas impressões com a experiência do Programa dos 20 Passos rumo à atenção plena, concebido pelos professores de Zen, Heila e Rodney Downey

20051201

【過去】- o passado

Este blog herda o nome "Sangyo" (三行) que significa "três linhas", ou "três versos", e é uma referência à forma dos poemas haicai.
Nunca teve pretensões poéticas de qualquer tipo. A idéia básica era apenas a síntese, ou seja, sintetizar a experiência de um dia, ou a experiência mais marcante de um dia, em apenas três linhas. Um exercício.
Mais do que tornar os registros disponíveis à leitura de outros, a idéia de colocá-los num blog era principalmente "guardá-los" de uma forma organizada e segura para leitura posterior. Ao reler as experiências de um, dois, cinco anos atrás sintetizadas em nunca mais que três linhas eu seria capaz de revivê-las? Seria a prova-dos-nove de quanto eu haveria sido capaz de reproduzir em tão limitadas palavras a experiência registrada. Mas sempre foi um registro de mim para mim mesmo.
Como complemento a este objetivo, os registros diários também eram feitos usando-se ideogramas, como se pode ver, que são usados em chinês e japonês modernos.
Não havia um padrão gramatical para estes registros "ideográficos". Muitas vezes o uso original do ideograma se misturava com o uso moderno. Eles apenas iam sendo recombinados convenientemente para "reexpressarem" as mesmas idéias dos versos escritos em português. Um exercício ainda mais profundo de síntese -- a justaposição de símbolos que representam idéias para reproduzir uma experiência, e desta vez sem sequer o apoio de uma gramática ou linguagem formal. Como seria reler estes registros depois de um tempo; e depois de muito tempo?!

Mesmo quando o blog on-line foi ficando esquecido, continuei a fazer os registros por um tempo num caderno de papel, até que este também foi abandonado.

20041111

【間】ma

diário desatualizado
um tropeço num haicai online
me faz interromper o recesso

不更新日記
電詩
別間

20041018

【墜】tsui

nova academia
o aluno salta
estrépito no solo

新堂
弟飛
墜音

20041017

【水】mizu

no novo tanque
o aluno mergulho
barulho de água

新池
弟 飛込
水音

20041016

【暮】kure

equanto o sol se põe
um lanche, um filme
e um ronco


宴, 映

20041015

【未】mada

o vulto do chefe
tela ainda sem trabalho
nem tudo deslanchou...

長影
未無作面
全不進

20041014

【復】fuku

ao pé da cama
o toque do telefone
reanima o trabalho

床行
電話
復働